山青卷白云:女翻译与王维_第123章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第123章 (第2/4页)

举目四处打量,又取过我案上的书卷翻弄。他书家本性,对我写在屏风上的巴列维文书法深感好奇,看来看去。

    中古时代,波斯语可用巴列维文、摩尼字母和阿维斯塔字母书写,多数时候用的是巴列维文。但王维当然不认得这些。他好奇的神态,在我看来竟是格外可爱。我笑道:“波斯语这样的胡语,也有书体之别。”

    他点了点头:“进了你的卧室,便如见了另一个我素日所不得见的你哩。”

    “那你见到另一个我,心中想的是什么?”

    他又笑了:“我只想,她尝起来是不是与你一样的滋味。”

    “你这人……”我纵是存了挑逗他之心,闻得此语,仍是脸上一烫,“脸皮好厚!”我想要扭过头去,他却不容我转头,捧住我脸,亲了下来。

    他这次吻得不同从前,竟不给我分毫退让的余地。我在唇舌的紧密交缠中渐感窒息,伸手推他,却被他箍得更紧。他长于诸般乐器,习练多年,指腹甚是粗糙,抚弄我的脸时,带来奇妙的麻痒感。

    我意乱情迷,却又欢畅无限,却听他笑道:“我以诗画名世,却也是琵琶名家。”抬手解开了我的衣带。

    他离开了我的唇,我终于可以喘一口气,慌乱地拢着衣襟:“琵琶?”

    “小娘子品鉴一番我的琵琶之技,如何?不知小娘子想要拢、捻,还是挑、抹?”
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页