变身之绝色伊人_第168章 三篇情诗(三更) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第168章 三篇情诗(三更) (第3/5页)

的我落在枫叶上的画面感就有些辣眼睛……

    不过现在这首《颠倒世界》却十分完美。

    那里面昼眠夜醒,海浅天深比之前的螃蟹剥壳要唯美很多。

    解析起来的话,这首情诗题目就表明了这是一个颠倒的世界,这里昼夜颠倒,天空与海洋互换,一切都是相反的,而在这个世界里,你才爱我,那么原本的世界到底谁爱谁,一切不言而喻。

    简直完美!

    撇下了这首《颠倒世界》洛雨继续看了下去。

    文学社这次的三行情诗大赛吸引到了不少人参加,整个西城中文大学各个专业都跑来大显身手。

    当中也有不少有意思的。

    一名英文系的学生作品:

    「Iam

    nothappy

    becase……」

    翻译过来就是:我不快乐,因为……

    这样直接翻译似乎看不出来有什么问题,但最后一个beca_se中少了一个u,这个u谐音you,也就是你。

    意译的话,就是我不快乐,因为少了你,构思精巧。

    这首诗之后,还有英文专业的学生玩了类似的技巧,只写了三个词:

    「Bruin/Heurt/Druam」

    这三个词本应该是大脑,心,梦的词汇,却被他在中间替换了一个字母,尽皆换成了u,意思就是我的脑海,心里,梦里都有你。

    除此之外,不少理工科的学生也大展身手,某化工专业
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页