字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
瓦妮娜middot;瓦尼尼 (第9/24页)
她说“但你的心灵越高尚,你就越应该理解我。” 瓦妮娜泪如雨下,于是他同意第三天再走。 “彼埃特罗,”第二天她对他说“你经常对我说,一个名人,比如说一位罗马亲王,广有钱财,他就可以趁奥地利人卷入一场大战,远离我们的时候,为争取自由的事业立下殊功。” “是的。”彼埃特罗说,感到有点惊讶。 “那好!你心灵高尚,缺的只是一个高贵的地位。我和你结婚,并带来二十万利佛的年金。我负责征求父亲的同意。” 彼埃特罗扑通一声跪在她脚下,瓦妮娜高兴得容光焕发。 “我真心地爱你,”他对她说“但我只是祖国的一名可怜的仆人;意大利愈是不幸,我就愈应该对她忠贞不贰。为了求得堂-阿斯德鲁巴尔的同意,我必须在许多年内扮演可悲的角色。瓦妮娜,我谢绝你的求婚。” 米西利里匆匆地说出这话表明态度。因为他怕自己很快又会失去勇气。 “我的不幸,”他叫道“是我爱你甚于爱自己的生命,对于我来说,离开罗马是对我最残酷的酷刑。啊!要是意大利摆脱了那帮野蛮人的统治多好!我会多么高兴地和你登船去美洲生活。” 瓦妮娜僵立在那儿,拒绝她的爱情,这使她的自尊心受到打击。但很快她扑进米西利里的怀里。 “你比任何时候都可爱。”她叫道“是的,我可爱的乡下外科医生的儿子,我永远属于你。你是一个伟人,和我们的祖先一样。” 所有关于前途的考虑,所有扫兴的然而是理智的想法全抛到九霄云外去了。一时间他们完全沉浸在爱情之中。等到他们能够清醒地说话时,瓦妮娜对他说: “我差不多会和你同时到达罗马涅,我让人给我安排去巴莱达洗温泉浴。我
上一页
目录
下一页