喜剧故事_Lombre dans leau 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   Lombre dans leau (第14/23页)

就算是从一整条巧合链里揪出半点人为的痕迹来,好好先生瑟斯提也不会放任他去对付那群新贵的。

    “我需要的……”他无聊地想,“一个机会,只是一个机会。”

    “咔嚓。”

    他年轻而野心勃勃的同事兜着理应属于他的“机会”从瑟斯提办公室走来,昂首阔步,像个滑稽戏演员。

    布罗德挺直背脊,瞄向玻璃窗,拔掉一根显眼的白发:“又有肥差了,莱特?”

    “还不赖。但瑟斯提先生不太高兴,有人接二连三地触犯规则,给他带来了不少麻烦。”

    布罗德的目光戳着他打得规规矩矩的领结,如果可以,他还想上移一段扎穿那条舌头。

    “别紧张,布罗德。”他怜悯的微笑叫人恼火,“几天后,德兰郡的名流将在罗塞特夫人的会客厅里齐聚一堂,我们只需要尽情享用鱼子酱和肥美的鹅肝,顺带充当使人安心的摆件。”

    “‘我们’?”他对挤进一只发臭的沙丁鱼罐头兴趣缺缺。

    “坦白说吧,我向瑟斯提先生提起了你。”

    “我应付不了这种场合。”

    “没办法的事儿。上个月博物馆发生了暴动,要不是蒙特街及时下发指示,许多人会遭受不小的损失。不管怎么说,我们必须加派一个老手表明态度。”莱特对他的抗议置若罔闻,“卡赛德伊家的小少爷也会出席,要想在法西诺斯·卡赛德伊的防线上敲道缝儿,这是唯一的突破口……你明白我的意思吧?”

    瑟斯提肥胖的上半身使劲从门后挪出来,他们不约而同地中止了这次谈话。

    布罗德·克莱夫先生开始认真回忆,他那件皱巴巴的礼服是不是仍然被埋在报纸堆里。

    不同于警探先生,他们的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页